29/11/11

Proceso de la seda en Oaxaca- Silk process in Oaxaca


 Este fin de semana, tuve la oportunidad de asistir a la feria de la seda en el museo de culturas populares, fue muy interesante el ver como es el proceso desde la cría del gusano, hasta la fabricación de rebozos y bufandas en telar de cintura o de pedal.
This week end, I went to a silk fair in the museo de culturas populares. It was very interesting to see how is all the process from the silkworm breeding  to the manufacture of shawls and scarfs in the loom or telar de cintura.


 La hilatura se hace como se hacían desde tiempos prehispanicos, con un malacate y una calabaza, es increible la destreza con la que trabajan..
They spinning like people did it before the Spaniards conquest, with a malacate and a calabaza, it is incredible the skill they work with.




No pude resistir y me compre un rebozo hecho con seda y pupas en telar de cintura y teñido con palo de brasil.  Es increible los tesoros que hay en nuestro Pais y no sabemos en esta ciudad tan grande.
I couldn ´t resist and I got a shawl made of wild silk in a waist loom and dyed with a plant called palo de brasil. It is incredible the treasures we don´t know we have in our Country and specially this big city.




Si les interesa saber mas del proceso, vean el enlace que pongo abajo y veran un video de la sociedad de artesanos donde lo compre, vale la pena.
If you want to know more about the process, use the link below to watch a video of the group of craftsman where I got my shawl, worth it.

19/11/11

Calculando pequeños bloques-Calculating little blocks

Esta semana he estado trabajando en los bloquecitos Dear Jean otra vez, asi que espero poder hacer suficientes para el resto del año, por que las vacaciones de navidad estan muy cerca y necesitaré tiempo para otras cosas.
This week I have been working in the little Dear Jean blocks, so I hope I can make enoughs for the rest of the year because Christmas holiday is close and I will need time to do other things.



Calculo e instrucciones para cada uno de ellos, es bastante trabajo, pero creo que la recompensa al terminar cada uno se da por si misma, es como subir peldaños de una gran escalera, ja ja ja Cuando llegaré? No lo sé pero es divertido!
Calculation and instructions for each one is a lot of work, but I believe the reward when I finish one comes by itself, is almost like up the rungs of a ladder, ha ha ha  When I will be up? I do not know but it is fun!
Les dejo este video de un hombre muy creativo, pocas herramientas y mucha imaginación!!
I leave you this video of a very creative man, few tools but  good imagination!!

15/11/11

Cumpleaños- Birthday

Durante la semana tuve un curso especial y mis queridas alumnas me llevaron un pastel para celebrar mi cumpleaños.
During the week I gave a special course and my dear students brought a cake to celebrate it with me.
Se siente tan bien cuando compartes fechas especiales con gente especial, me sentí muy feliz! Gracias chicas!!
It feels so good when you share special dates with special people, I was so happy!. Thank you girls!!

Aqui estoy con mi familia festejando durante la noche con una deliciosa cena, los amo!!
Here I am celebrating with a delicious dinner and my family, I love them!!
El hombre de mi vida, mi pareja, amigo, esposo, etc. etc.- 
The man of my life, my partner, friend, husband, and so on.,
Deborah me llevo a un dia de Spa, fue el regalo mas maravilloso al final de la semana. Despues fuimos a cenar y claro con postre incluido!!!
Deborah took me to a day Spa, it was so nice and a wonderful perfect gift at the end of the week. Then we went for dinner and of course dessert!!

8/11/11

Houston 2011

La aventura comenzó en el hotel Doublethree, la tarde del Jueves 3 de Noviembre. Llegue bastante cansada después de volar de Oakland a Phoenix y luego a Houston, esa tarde descanse en el hotel.
The adventure began at Doublethree hotel after a long trip from Oakland to Phoenix, then Houston, so decided to rest there.

 Al siguiente dia, temprano por la mañana, una larga fila de señoras esperaba el autobus llenas de emoción para ir un dia más al festival de quilts.
Next day early in the morning  a long line of ladies were excited waiting for the bus to get one more day to the quilt festival.

 Compramos el boleto de entrada y a comenzar la experiencia! Por un lado esta la gran exposición de los mejores quilts en diversas categorias, y por el otro lado la zona de vendedores con mas de 1,500 stands.
We got the ticket and to ready to begin the experience! In one side there were the big exhibition with the best quilts on diverse categories and on the other the vendors with more than 1,500 booths.

 Por supuesto, primero fui a buscar mi camita y la exhibicion del concurso de Selvedge la revista. No me gusto mucho como la expusieron pero bueno, de todas formas alli estaba, con mi nombre, en Houston!
Course I was first to find my little bed and the exhibition of Selvedge magazine. I did not like how they exhibited it but well, it was there anyway, with my name in Houston!

 El resto de la pequeña exhibición fue, pequeña  en el espacio, pero se veian muy lindas!
The rest of the little exhibition was, little in a big space but they looked so cute!

 Este fué el quilt seleccionado como el mejor del show, ESPECTACULAR mucho trabajo y bien merecido.
This was the Best of show quilt, it was AMAZING so much work on it and very well won!

 Tiempo de la comida, no muchas opciones para mi, un pedazo de pizza y buena conversación compartiendo la mesa con gente que ama el patchwork, como yo.
Lunch time, not so many options for me, a piece of pizza and good chat sharing table with  patchwork lovers like me.
 Una nueva amiga, artista del patchwork y expositora mexicana que vive en Austin. vean su pagina web. Martha Tsihlas 
A new friend, patchwork artist and Mexican too, she lives in Austin TX. Look at her web site, Martha Tsihlas.
 Aqui estoy con Pam Holland antes de su conferencia, es una mujer adorable. Al siguiente dia fuimos juntas a comer y hablamos del patchwork del mundo.                                                                                           And here I am with my friend Pam Holland before her lecture, she is a lovely woman. Next day we had lunch together and we talked about the patchwork of the world.
 Aqui estoy con unos de sus magnificos trabajos en la exposición.
Here I am with one of her marvelous works at the exhibition.

 Una de mis alumnas mexicanas estuvo allí con su hermana y anduvimoas juntas viendo la exposición y comprando cosas, tanto por ver y los pies no daban mas!! Que gusto verte alla Laura.
One of my students was there and her sister, we were together looking the exhibition and buying things, so much to see but our feet were complaining!! It was so nice to see you there Laura.
 El ultimo dia del show, Domingo por la mañana, como todo estaba cerrado decidi regresar y comprar los ultimos encargos. Afortunadamente me encontre por casualidad el puesto de la revista Selvedge y una chica encantadora me regalo un ejemplar y me tomo esta foto allí, junto a mi paisana Frida Kahlo, ni la había visto ja ja ja. Feliz coincidencia.
Last day of the show and because all the shops were closed I decided to go back to the festival to get the last orders. Fortunately I found by chance the Selvedge booth, so I got in and a lovely girl gave one issue and took me this picture, next my compatriot Frida Kahlo, I did not see her, ha ha ha. Happy coincidence.
Este es mi resumen del festival de quilts en Houston, es imposible transmitir las experiencias tal como las vivimos, los sentimientos, el cariño, las buenas vibraciones de todo e incluso las texturas de las telas y su olor. Desearia poder decir todo lo que vi y lo que senti, pero otra vez no es posible, alguna vez espero y todas puedan vivirlo. Fue una gran experiencia que sé, repetire en otros lugares y con otras personas, pero espero y sea con alguna de ustedes en el futuro.
This is my recap of Quilt festival at Houston, it is impossible to transmit the experiences as I lived it, as I felt it, the love, the good vibrations and even the textures of fabric and their odors. I wish I could tell all as I saw and sense, but again it is not possible, I hope one day all of you can live it so. It was a great experience that I know,will happen again in other places with other people, but I wish it will be with one of you in the future.